memory (Remove filter)
The Road not taken/By Robert Frost/Translation into Amharic By Alem Hailu G/Kristosየተተወው መንገድ
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth;
Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same,
And both that...
Saturday 7th December 2019 12:01 pm
Old Flame
Though irretrievably
We had missed the boat
And in the meantime comfort
From many a consort
I did sought,
Still your substitute
I haven't got
From the lot
Fate's wind
On its sway has brought.
Yesterday's old flame
Has conveyed to me
The same!
Thursday 22nd January 2015 11:57 am
Recent Comments
Uilleam Ó Ceallaigh on Civilities
26 minutes ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Stats (To be continued)
55 minutes ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Sonnet: Imigh Hotovely, Imigh Smál Damnaithe! Imigh is Póg mo Thóin! [Out Hotovely, Out Damned Spot! Out and Kiss my Arse!]
1 hour ago
Rolph David on The Anchorage Gambit – Reflexive Control
1 hour ago
Graham Sherwood on Stats (To be continued)
1 hour ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Tikumtok
2 hours ago
Stephen Gospage on August 2025 Collage Poem: A Cut Above
2 hours ago
Nigel Astell on August 2025 Collage Poem: A Cut Above
8 hours ago
John Coopey on I SHAN’T ALWAYS BE LOVELY
10 hours ago
John F Keane on August 2025 Collage Poem: A Cut Above
11 hours ago