Help for getting the gist (Remove filter)
Outgrown/By Julia Calorine/Let us discuss this poem to help me translate it into Amharic
Nay, you wrong her my friend, she's not fickle; her love she has simply outgrown:
One can read the whole matter, translating her heart by the light of one's own.
Can you bear me to talk with you frankly? There is much that my heart would say;
And you know we were children together, have quarrelled and 'made up' in play.
And so, for the sake of old friendship, I venture to tell you the trut...
Monday 19th March 2018 2:37 pm
Recent Comments
Holden Moncrieff on Not Every Eye
7 minutes ago
Holden Moncrieff on Better Sight...
2 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on 'What can writers and poets possibly do in the age of Trump, Farage and Starmer?'
2 hours ago
Mike McPeek on Civilities
2 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on EVEN THE OLIVES ARE BLEEDING
3 hours ago
John Marks on EVEN THE OLIVES ARE BLEEDING
4 hours ago
Hélène on Better Sight...
4 hours ago
Hélène on I SHAN’T ALWAYS BE LOVELY
4 hours ago
Nigel Astell on August 2025 Collage Poem: A Cut Above
5 hours ago
Uilleam Ó Ceallaigh on Where is THIS Jerusalem?
6 hours ago